Οἰδίπους
Sophocles, The Oedipus Tyrannus
Ἱερεύς
ἀλλ᾽ ὦ κρατύνων Οἰδίπους χώρᾱς ἐμῆς, ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖσι τοῖς σοῖς: οἱ μὲν οὐδέπω μακρὰν πτέσθαι σθένοντες, οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς, ἱερῆς, ἐγὼ μὲν Ζηνός, οἵδε τ᾽ ᾐθέων λεκτοί: | 神官 私の土地を支配されるオイディプス王よ、私たちをご覧ください:あなたの祭壇に座っているのは様々な年代の者たちです。 ある者たちはまだ幼くて巣から飛び出すことができず、またある者たちは寄る年波のせいで背が曲がり、またある者たちは私同様ゼウス様の神官です。さらにまたある者たちは選ばれた若者たちでございます。 |
- κρα^τύν-ω X(属格)を支配する
- ὁρᾷς 現在能動態2人称単数 ὁράω 見る
- ἡλίκος [ι^], η, ον,同じ年の、同じ大きさの"as old as,as big as" rare in Trag., ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι . . of what various ages . . , S.OT15. LSJ
- πρόσημαι 座っている
- πέτομαι (鳥が)飛ぶ、(小さな子供が)飛び跳ねる
- σθένω 力を持っている
- λεκτός , ή, όν, (λέγω ) 選ばれた
- ἠίθεος [ι^], contr. ᾔθεος,ὁ 未婚の若者
形容詞
SINGULAR
Masc. | Femin. | |
---|---|---|
Nom. | βαρύ-ς | βαρεῖα |
Gen. | βαρέ-ος | βαρείᾱς |
Dat. | (βαρέϊ) βαρεῖ | βαρείᾳ |
Acc. | βαρύ-ν | βαρεῖα-ν |
Voc. | βαρύ | βαρεῖα |
PLURAL
Masc. | Femin. | |
---|---|---|
N.V. | (βαρέες) βαρεῖς | βαρεῖαι |
Gen. | βαρέ-ων | βαρειῶν |
Dat. | βαρέ-σι(ν) | βαρείαις |
Acc. | βαρεῖς | βαρείᾱς |
Neuter βαρύ, βαρέ-α
H.W.Smyth, Grammar, §297
質問
約音形を答えなさい。
γῆρας , τό, gen. “γήραος”
Sing. | Pl. | |
---|---|---|
Nom. | γήρας | (γήρα-α) |
Gen. | (γήρα-ος) | (γερά-ων) |
Dat. | (γήρα-ι) | (γήρασ-σι) |
Acc. | γήρας | (γήρα-α) |
Voc. | γήρας | (γήρα-α) |
正解
Sing. | Pl. | |
---|---|---|
Nom. | γήρας | γήρᾱ |
Gen. | γήρως | γερῶν |
Dat. | γήραι/ γήρᾳ | γήρασι(ν) |
Acc. | γήρας | γήρᾱ |
Voc. | γήρας | γήρᾱ |
H.W.Smyth,Grammar, §264
ODONTA PRESS
岩波全書「ギリシャ語入門」練習問題解答集を発売中
0 件のコメント:
コメントを投稿