2018年2月21日水曜日

Anacharsis Visits Solon 3

Stories in Attic Greek, by Rev.Francis David Morice,M.A.,London,1879 PDF

ὑπο-λαμβάνει οὖν ὁ Σόλων "βέλτῑον εἶναι ποιεῖσθαι φιλίᾱς οἴκοι."

単語

  1. ὑπο-λαμβάνει 現在能動態3人称単数「迎える」、「取り上げる」、「答える」
  2. βέλτῑον 比較級 βελτ-ί[ῑ]ων , ον, gen. ονος, Comp. of ἀγαθός,"better" 不定詞が主語なので中性形です。
  3. εἶναι "be"動詞不定詞
  4. ποιεῖσθαι 母音幹動詞現在中受動態不定詞 ποιέω する、作る
  5. οἴκοι 副詞「家で」、「自分のくにで」

現在能動態


Sing. Pl.
1. ὑπο-λαμβάνω
2. ὑπο-λαμβάνετε
3. ὑπο-λαμβάνει

正解


Sing. Pl.
1. ὑπο-λαμβάνω ὑπο-λαμβάνομεν
2. ὑπο-λαμβάνεις ὑπο-λαμβάνετε
3. ὑπο-λαμβάνει ὑπο-λαμβάνουσι

H.W.Smyth,Grammar, §383

Syntax

βέλτῑον εἶναι ποιεῖσθαι φιλίᾱς οἴκοι.

普通なら「出迎えて言った」となるところ。この不定詞εἶναιは主語ソローンと同格。英語にした方が分かりやすい。

It is better to make friendship at home.

H.W.Smyth,Grammar, §1987

日本語

迎えに出たソローンは「友人は自分のところで作るのがよりいいことです」と答えた。

ODONTA PRESS

アメリカ大学講座古典聖書ギリシャ語入門 I,II,III,IV
古典ギリシャ語最初の教本 I,II,III,IV
ドリル式マルコ伝読解 I,II,III,IV
初級脱出シリーズ 分詞
玉川直重新約聖書ギリシャ語入門解答
土岐健治新約聖書ギリシャ語初歩解答
ギリシャ語新約聖書口語訳付き
対訳洋画台本 オズの魔法使い
対訳洋画台本 カサブランカ
対訳洋画台本 知り過ぎていた男
Mail

0 件のコメント:

コメントを投稿