Herodotus, The Histories
Loeb Classical Library PDF
πολλὰ δ᾽(δὲ) ὅ γ᾽(γὲ) ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θῡμόν, ἀρνύμενος ἥν τε ψῡχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. | 彼は航海の途中で心に多くの苦痛を味わい、自分自身と部下たちと祖国へ帰還しようと奮闘している。 |
ギリシャ語朗読Odyssey 1-1-10– Alan Shaw audio
関係代名詞
πολλὰ δ᾽(δὲ) ὅ γ᾽(γὲ) ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν(=ὅ) κατὰ θῡμόν, ἀρνύμενος
通常の散文では不要な関係代名詞が使われています。
単語
- πόντος , ὁ:海、公海 Εὔξεινος πόντος 黒海
- πάθεν(加音のない)第2アオリスト能動態3人称単数 πάσχω: aor. “ἔπα^θον”(苦難に)あう、耐える"suffer"
- ἄλγος , εος, τό,苦痛
-
θυ_μός , ὁ,
A.soul, spirit,
κατά
with or without signf. of motion, on, over, throughout a space, freq. in Hom., κ. φρένα καὶ κατὰ θυμόν in heart and soul, 4.163, al.LSJ心で - ἄρνυ^μαι勝ち取る
- νόστ-ος , ὁ (νέομαι) return home, Hom.,帰還、旅
- ἑταῖρ-ος , ὁ:— comrade, companion, in Hom. esp. of the followers of a chief, comrades-in-arms, 同僚、戦友
πολλὰ δ᾽(δὲ) ὅ γ᾽(γὲ) ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θῡμόν,
pôlla d'ho / g'ên pôn/tô pathen / âlgea / hôn kata / thûmon
ἀρνύμενος ἥν τε ψῡχὴν καὶ νόστον ἑταίρων.
ârnumen/ôs hên / tê psûch/ên kaî / nôston he/taîrôn.
ODONTA PRESS
岩波全書「ギリシャ語入門」練習問題解答集を発売中
0 件のコメント:
コメントを投稿